5085 - Tại sao bất kỳ thỏa thuận nào tại Hội nghị Thượng đỉnh Trump-Tập khó có thể kéo dài
Charlie Campbell
Căng thẳng thương mại âm ỉ giữa các siêu cường đã bùng phát vào đầu tháng này khi Bắc Kinh tăng cường hạn chế xuất khẩu khoáng sản đất hiếm và nam châm vĩnh cửu - những vật liệu thiết yếu cho vô số quy trình công nghiệp - khiến Washington phải tăng thuế đối với hàng xuất khẩu của Trung Quốc lên 130% kể từ ngày 1 tháng 11.
Tại Kuala Lumpur, Bộ trưởng Tài chính Hoa Kỳ Scott Bessent cho biết một thỏa thuận "khung" để các nhà lãnh đạo "hoàn tất" thỏa thuận đình chiến thuế quan đã đạt được, bao gồm việc Trung Quốc nối lại việc mua đậu nành của Mỹ, tạm dừng một năm các hạn chế đối với đất hiếm, cũng như một "thỏa thuận cuối cùng" về việc bán nền tảng mạng xã hội TikTok tại Hoa Kỳ.
Về phần mình, nhà đàm phán thương mại hàng đầu của Trung Quốc, Lý Thành Cương, cho biết hai bên đã đạt được "sự đồng thuận sơ bộ", và thỏa thuận này hiện phải được phê chuẩn bởi các quy trình phê duyệt nội bộ của mỗi bên. Chắc chắn, Trung Quốc rất cần được giảm nhẹ thuế quan trong bối cảnh nước này đang phải đối mặt với vô số thách thức kinh tế, bao gồm tăng trưởng chậm lại, giảm phát dai dẳng, tỷ lệ thất nghiệp kỷ lục ở giới trẻ và sự suy thoái của lĩnh vực bất động sản.
“Chúng tôi biết quan hệ Trung-Mỹ không thể quay lại quá khứ, nhưng chúng ta cần sự ổn định, một cú hạ cánh mềm mại cho nền kinh tế Trung Quốc, nền kinh tế Mỹ, và cả nền kinh tế thế giới”, Vương Nghĩa Vĩ, giám đốc Viện Quan hệ Quốc tế tại Đại học Nhân dân Bắc Kinh, cho biết.
Tuy nhiên, mặc dù phần lớn thế giới vẫn hy vọng rằng hai nền kinh tế hàng đầu với tổng sản lượng 45 nghìn tỷ đô la có thể đạt được một thỏa thuận có ý nghĩa, nhưng không có gì đảm bảo điều đó. “Những bình luận của Bessent… cho thấy các nhà lãnh đạo Tập Cận Bình và Trump sẽ không có thỏa thuận thương mại chính thức nào giữa Mỹ và Trung Quốc để công bố vào thứ Năm tại Hàn Quốc”, Sean King, phó chủ tịch cấp cao phụ trách khu vực châu Á của công ty tư vấn Park Strategies, cho biết. “Thay vào đó, dường như hai bên chỉ đơn thuần đưa ra một khuôn khổ khác để họ có thể tiếp tục đàm phán.”
Lý do cho sự bi quan là rõ ràng. Trump đã nhiều lần phá vỡ các cuộc đàm phán một cách bốc đồng - gần đây nhất là chấm dứt các cuộc đàm phán thương mại và tăng thuế nhập khẩu đối với Canada thêm 10% để đáp trả một quảng cáo chống thuế quan do chính quyền Ontario công bố.
Trump lập luận rằng quảng cáo này có ý định "can thiệp" vào quyết định sắp tới của Tòa án Tối cao Hoa Kỳ về tính hợp pháp của các mức thuế quan của ông, dự kiến sẽ nghe các lập luận bằng miệng vào ngày 5 tháng 11. Thật vậy, Wang tin rằng quyết định sắp tới có thể dồn Trump vào chân tường ở Hàn Quốc bằng cách ép buộc ông phải thỏa hiệp, nếu không đòn bẩy thuế quan của ông sẽ đột nhiên bị xóa bỏ. "Trò chơi này không hiệu quả với Hoa Kỳ", Wang nói. "Người tiêu dùng và thị trường Mỹ đã chịu thiệt hại. Trung Quốc và Hoa Kỳ cần mối quan hệ trở lại bình thường và ổn định."
Tuy nhiên, ngay cả khi Trump thực sự tham gia vào một trò lừa bịp, thì cũng không thể nói trước được nó sẽ kéo dài bao lâu - đặc biệt là nếu Tòa án Tối cao đứng về phía ông. Theo Forbes, Trump đã 28 lần thay đổi ý kiến về các mức thuế được đề xuất kể từ thông báo "Ngày Giải phóng" ngày 2 tháng 4 cho đến ngày 14 tháng 7 - và đã có thêm nhiều lần nữa kể từ đó, bằng chứng là hàng loạt meme TACO - hay Trump Luôn Chùn Bước - đã lan truyền trên mạng xã hội.
Việc bám sát thỏa thuận "dường như không phải là chiến thuật của Trump", Chong Ja Ian, giáo sư quan hệ quốc tế tại Đại học Quốc gia Singapore, nhận định. "Không chỉ trên mặt trận thương mại, mà cả những gì ông ấy đang làm trong nước Mỹ - mục tiêu chính của ông ấy là gây rối loạn và khiến các đối thủ mất cân bằng và bị động."
Ngay cả với những đồng minh trung thành. Đầu tháng 9, chính phủ Nhật Bản đã đồng ý giảm thuế ô tô từ 27,5% xuống 15% để đổi lấy cam kết đầu tư 550 tỷ đô la vào Mỹ. Tuy nhiên, Nhà Trắng sau đó nhấn mạnh rằng thỏa thuận đầu tư trước tiên phải được "làm rõ" - số tiền được phân bổ ở đâu và khi nào - và Trump bảo lưu quyền áp đặt các khoản thuế mới nếu ông không hài lòng với kết quả. Trump sẽ đến Tokyo vào thứ Hai để gặp Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi, và việc giải quyết sự nhầm lẫn này chắc chắn sẽ là ưu tiên hàng đầu trong chương trình nghị sự của ông.
Trong kỷ nguyên đàm phán liên tục mới này, ngay cả khi một thỏa thuận đạt được giữa Trump và Tập vào thứ Năm, nó cũng khó có thể mang lại sự xoa dịu lâu dài - đặc biệt là khi Washington và Bắc Kinh không còn là đồng minh. Việc Hoa Kỳ gây sức ép lên Trung Quốc về khả năng tiếp cận chip tiên tiến và việc Trung Quốc hạn chế trả lại đất hiếm đã thúc đẩy mỗi bên giải quyết điểm yếu chiến lược của mình. Vào tháng 5 năm ngoái, Trung Quốc đã thành lập một quỹ nhà nước trị giá 47,5 tỷ đô la để thúc đẩy ngành công nghiệp bán dẫn của mình; trong khi đó, Hoa Kỳ đã ký kết các thỏa thuận đất hiếm trị giá hàng nghìn tỷ đô la trong những tháng gần đây với các quốc gia bao gồm Ả Rập Xê Út, Úc và, chỉ riêng Chủ nhật, Malaysia.
Điều này cho thấy một động lực đối đầu giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc, khiến sự phụ thuộc lẫn nhau trở thành điểm yếu, sự tự lực trở thành kim chỉ nam mới, và sự hợp tác giữa các cường quốc phần lớn đã trở thành dĩ vãng. Chong nói thêm: "Với xu hướng cạnh tranh ngày càng tăng này, cùng với sự sẵn sàng đáp trả của Trung Quốc, tôi e rằng khả năng dự đoán và sự chắc chắn sẽ không sớm xuất hiện."
https://time.com/7328529/trump-xi-summit-us-china-trade-negotiations-deal-meeting-analysis/
***
Charlie Campbell
Why Any Deal at the Trump-Xi Summit Is Unlikely to Last
It was with a red carpet jig that Donald Trump touched down in the Malaysian capital on Sunday morning to be greeted by Prime Minister Anwar Ibrahim ahead of the 47th ASEAN Summit. But the question remains whether the U.S. President will still be in dancing mood upon the culmination of his six-day Asian tour and especially after Thursday’s pivotal meeting with his Chinese counterpart, Xi Jinping.
Simmering trade tensions between the superpowers boiled over earlier this month with Beijing ramping up export restrictions on rare earth minerals and permanent magnets—materials vital for myriad industrial processes—prompting Washington to hike tariffs on Chinese exports to 130% from Nov. 1.
In Kuala Lumpur, U.S. Treasury Secretary Scott Bessent said a “framework” agreement for the leaders to “consummate” has been reached for a tariff truce, including a revival of Chinese purchases of American soybeans, a year-long pause on rare earth restrictions, as well as a “final deal” on the sale of social media platform TikTok in the U.S.
In turn, China’s top trade negotiator, Li Chenggang, said the two sides reached a “preliminary consensus” that must now be ratified by each side’s internal approval processes. Certainly, China desperately needs some reprieve from the tariffs as it battles myriad economic challenges, including slowing growth, entrenched deflation, record youth unemployment, and a depressed real estate sector.
“We know China-U.S. relations cannot go back to the past, but we need stability, a soft landing, for the Chinese economy, American economy, and also for the world economy,” says Wang Yiwei, director of the Institute of International Affairs at Renmin University in Beijing.
Still, while much of the world holds out hope that its top two economies with $45 trillion combined output can thrash out a meaningful deal, there is no guarantee. “Bessent’s comments … suggest leaders Xi and Trump will have no formal U.S.-PRC trade agreement to announce on Thursday in Korea,” says Sean King, senior vice president focusing on Asia for consulting firm Park Strategies. “Rather, it seems the two sides have merely come up with yet another framework that just enables them to keep talking.”
Reasons for pessimism are clear. Time and again, Trump has ripped up negotiations on a whim—most recently ending trade talks and hiking import levies on Canada by 10% in response to an anti-tariff ad published by the government of Ontario.
Trump argued that the ad intends to “interfere” with an impending decision on the legality of his tariffs by the U.S. Supreme Court, which is due to hear oral arguments on Nov. 5. Indeed, Wang believes that looming decision may back Trump into a corner in South Korea by strong-arming him into an accommodation lest his tariff leverage be suddenly excised. “This game does not work for the U.S.,” says Wang. “American consumers, markets have suffered. China and the U.S. need relations back to a normal, stable relationship.”
Then again, even if Trump does sign up to a truce, there’s no saying how long it will last—especially if the Supreme Court comes down on his side. According to Forbes, Trump flipflopped 28 times on proposed tariffs from his April 2 “Liberation Day” announcement through July 14—and there have been many more since, as evidenced by the slew of TACO—or Trump Always Chickens Out—memes that have proliferated on social media.
Sticking to a deal “doesn’t seem to be Trump’s game,” says Chong Ja Ian, professor of international relations at the National University of Singapore. “Not just on the trade front, but what he’s doing domestically in the United States—his whole point is disruption and keeping opponents off balance and on the back foot.”
Even with staunch allies. In early September, the Japanese government agreed to reduce auto tariffs from 27.5% to 15% in exchange for a $550 billion investment commitment in the U.S. However, the White House subsequently insisted that the investment deal must first be “clarified”—how much is directed where and when—with Trump reserving the right to impose new levies if he doesn’t like the result. Trump travels to Tokyo on Monday to meet new Japanese PM Sanae Takaichi, and sorting out this confusion will no doubt be at the top of her agenda.
Given this new era of perpetual negotiation, even if a deal is reached between Trump and Xi on Thursday, it’s unlikely to provide lasting relief—and especially as Washington and Beijing are anything but allies. The U.S. squeezing China on access to advanced chips and China’s return limits on rare earths have galvanized each side to address their respective strategic weakness. In May last year, China established a $47.5 billion state fund to boost its semiconductor industry; the U.S., meanwhile, has inked billions of dollars worth of rare earth deals in recent months with nations including Saudi Arabia, Australia, and, just on Sunday, Malaysia.
It speaks to a confrontational dynamic between the U.S. and China that renders interdependence a weakness, self-reliance the new lodestar, and Great Power collaboration largely a thing of the past. Adds Chong: “Given this increasingly competitive orientation, and also the PRC willingness to hit back, I’m afraid that predictability and certainty isn’t going to be forthcoming anytime soon.”

Nhận xét
Đăng nhận xét